Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Diatomalo - Association Musicale Accordéon Diatonique Saint-Malo
19 mai 2016

J'ALLAIS PÊCHER L'ANGUILLE

J'ALLAIS PÊCHER

 Cliquez sur le triangle pour écouter la musique de cette partition 

 

Extrait musical joué par Jacques Fraudet 

 

Morceau composé par Gilbert Hervieux  

Gilbert Hervieux

 

Gilbert Hervieux est un facteur d'instruments à vent bretons (associé avec Olivier Glet depuis 1981 au sein de l'atelier Hervieux et Glet) et un sonneur de bombarde.

 

Il fait ses preuves en tant que talabarder en couple biniou-bombarde en remportant de nombreux trophées : championnat de Bretagne à Gourin en 1995, Trophée Matelin an Dall à Lorient en 1990, ainsi qu’aux concours  de Monterfil, Redon, Saint Malo, Branderion avec son compère Jacques Beauchamps.

 

L’atelier Hervieux et Glet est créé en  février 1981 suite à la rencontre de deux sonneurs du canton d’Allaire au bagad de Lann-Bihoué.

 

Installés à  Rieux aux portes de Redon, Olivier Glet et Gilbert Hervieux  côtoient à leurs débuts, les deux derniers facteurs  professionnels encore  en activité en début des années 1980 : Dorig Le Voyer de Rennes et Jean Capitaine de Bourbriac. La période « revivaliste » insufflée par Alan Stivell s’estompe en ce début de décennie quatre-vingt. Les deux associés devront, de ce fait, innover pour dynamiser la fabrication des instruments traditionnels à vent. Ce sera le cas en agrandissant la famille des bombardes en finissant de mettre au point, tout d’abord une bombarde alto (travaux commencés par Dorig Le Voyer)  et ensuite la bombarde ténor. 

 

Gilbert et son fils Tudual sonnent régulièrement ensemble, en concerts ou en Festoù-noz.Ils participent également aux concours de sonneurs tel la Bogue d’Or à Redon, Concours qu’ils ont remporté à plusieurs reprises; également au championnat de Bretagne à Gourin où ils terminent 3ème en 2010 et 2ème en 2013. 

 

Sources: site internet de Gilbert Hervieux et Olivier Glet

www.hervieuxglet.com

Publicité
Publicité
19 mai 2016

TOUT LE LONG DU BOIS

TOUT LE LONG DU BOIS++++

  Cliquez sur le triangle pour écouter la musique de cette partition 

 

Extrait musical joué par Patrick Cadeillan

 

Paroles

Y'a bien 10 ans tout le li tout le long

Y'a bien 10 ans tout le long du bois

Où étais-tu, étais-tu dis moi

Où étais-tu à ramasser du bois

 

 Y'a bien 9 ans tout le li tout le long...

 

 

 

 

19 mai 2016

LARIDÉ 8 TEMPS TRAD

LARIDÉ 8 TEMPS=

Cliquez sur le triangle pour écouter la musique de cette partition 

 

Extrait musical joué par Patrick Cadeillan 

 

Le laridé, et sa variante ridée, sont une famille de danses bretonnes originaire du pays vannetais (répertoire de l’an dro). La danse prend la forme d'une ronde chantée en breton ou en français, et parfois en chaine mixte ouverte. Contrairement à la gavotte, c'est une danse de bras et non de pieds. Les bras balancent puis se redressent comme pour s'accouder lorsque les pieds marquent une pose.

Il existe des cas particuliers comme la ridée dite de Guillac où ces deux phénomènes ne se produisent pas en même temps. La ridée du Bas Léon est très proche du laridé vannetais mais elle se joue en six temps et les mouvements de danses sont moins stricts.

C'est la danse la plus populaire en Morbihan méridional autour de 1900. Le terme laridé (probablement issu des onomatopées de ritournelles de type "laridon, laridé") s'applique à des danses assez dissemblables.

Les laridés (ou ridées) dérivent de l’hanter dro (et donc indirectement des branles de la Renaissance, par ajout des mouvements de bras et accélération) au milieu du XIXème siècle. Ils ont supplanté l'hanter-dro car les jeunes préféraient cette danse plus enlevée
On rencontre deux formes de base :

  • le laridé 6 temps, au tempo rapide ;
  • le laridé 8 temps, dit « de la côte » (originaire du pays de Carnac), au tempo plus lent.

Afin de les distinguer, on appelle souvent ridées les laridés à 6 temps. En effet, les ridées à huit temps ne correspondent qu'au pays de Josselin alors que les ridées six temps se sont majoritairement diffusées en Haute-Bretagne.

 Source: Wikipédia

  

 

19 mai 2016

MAZURKA DES ÉCOLIERS

 OU MAZURKA DES ÉCOLIERS DE ST GENEST

 

Mazurka des Ecoliers blog

 

Cliquez sur le triangle pour écouter la musique de cette partition 

 

Extrait musical joué par Patrick Cadeillan 

  

Morceau composé par Gilles CHABENAT

  Gilles Chabenat est un musicien français, vielliste contemporain, né en 1963 à Lignères dans le Cher

Entré aux Thiaulins de Lignières, groupe fondé par Roger Péarron au Château du Plaix (Cher), Gilles Chabenat est issu du milieu traditionnel de la vielle à roue. Après une première consécration avec son album Bleu nuit en 1988 et des compositions acoustiques devenues désormais des standards (OrgandiLa grand'bête), Chabenat se dirige vers l'exploration de la vielle électroacoustique, influencé par les recherches de Valentin Clastrier. Avide de nouveaux sons et de nouvelles techniques (De l'eau et des amandes, 1995; Mouvement Clos, 2001; Traité des songes, 2004), il recherche principalement le mélange des instruments et des univers musicaux.

DISCOGRAPHIE

  • Les écoliers de Saint-Genest (1983)
  • Bleu nuit (1988)
  • Noi (1993) avec I Muvrini
  • Curagiu (1995) avec I Muvrini
  • De l'eau et des amandes (1995) avec Frédéric Paris
  • Leia (1998) avec I Muvrini
  • Ilmatar (2000) avec Värttinä
  • Mouvement Clos (2001)
  • Falling Tree (2001) avec Didier Francois
  • Traité des songes (2002) avec Edouard Papazian
  • Trame (2004) avec Alain Bonnin
  • Entre chien et loup (2004)
  • L'Arrosoit & Le Mirliton (2005) avec l'ensemble de Jean Marc Padovani
  • La Charmeuse de Serpents (2006) avec l'ensemble d'Eric Montbel
  • Nohant (2006) avec les Thiaulins de Lignières .
  • Dans l'oubli du sommeil (2007) avec Didier François
  • Trame Trio (2009) avec Alain Bonnin, Roger Biwandou et Catherine Paris
  • La fontaine troublée (2011) avec Évelyne Girardon, Soig Sibéril, Norbert Pignol, Estelle Amsellem, Richard Monségu, Soraya Mahdaoui, Cécile Bach et Marion Soulette. 

Source wikipédia

 

 

Saint Genest est un petit village du centre de la France. Le village est situé dans le département de l’Allier en région d’Auvergne

 

 Le groupe FOLK "les écoliers de Saint-Genest" sont les héritiers des "Thiaulins de Lignière" groupe folklorique du BERRY de Roger PEARRON

 

 

 

La mazurka est une danse de salon originaire de Pologne. Elle connut une grande vogue dans les salons européens au XIXème siècle et passa rapidement dans le répertoire populaire et des danses de société.

 

Son nom vient de mazur et mazurek (petite mazur) au XVIIIème . Contrairement à une idée reçue, la mazurka ne vient pas de la province de la Mazurie (prussienne puis allemande de 1640 à 1945), mais est originaire du peuple des Mazurs, vivant dans les plaines de Mazovie autour de Varsovie.

 

Elle est passée dans le répertoire du bal musette à la fin du XIXème siècle. Comme beaucoup de danses de salon, la mazurka a aussi été reprise dans les danses folks, notamment dans la danse bretonne, les danses du centre de la France et les danses du carnaval guyanais. Elle est une composante de la musique et des danses traditionnelles de la Martinique, appartenant aux musiques dites de "Saint Pierre (Martinique)", du nom de cette ville, ancienne capitale de la Martinique. 

 

C'est une musique à trois temps avec un phrasé découpé en multiples de quatre mesures, chaque groupe de quatre correspondant à une figure de base pour les danseurs. Beaucoup de compositions sont constituées de deux phrases musicales de huit mesures. La spécificité rythmique est l'accentuation du deuxième temps; c'est ce qui indique aux danseurs la présence d'une élévation sur le troisième temps. Le tempo de la mazurka est légèrement inférieur au tempo de la valse. On peut imaginer une pulsation de 110 mais c'est élastique ; de plus, beaucoup de compositions récentes, plus langoureuses ont un tempo ralenti.

Source wikipédia

 

 

19 mai 2016

POLKA IRLANDAISE 2

POLKA IRLANDAISE+++ 2 copie

 Cliquez sur le triangle pour écouter la musique de cette partition 

 

Extrait musical joué par Jacques Fraudet

 

 

 

 

 

 

 

Publicité
Publicité
19 mai 2016

POLKA IRLANDAISE 1

POLKA IRLANDAISE 1+++

 Cliquez sur le triangle pour écouter la musique de cette partition 

 

Extrait musical joué par Jacques Fraudet 

 

La polka irlandaise également appelé "Kerry polka" est une danse traditionnelle originaire du canton du Kerry.

Le comté du Kerry est l’une des plus belles régions d’Irlande ! Situé à la pointe sud-ouest de l’île, le Kerry est un comté réputé pour ses paysages magnifiques, arborant de somptueux panoramas donnant sur l’Atlantique, les plages irlandaises, et ses montagnes imposantes.
https://www.guide-irlande.com/localisation/comte-kerry/

19 mai 2016

LA ROULOTTE

LA ROULOTTE+++

 Cliquez sur le triangle pour écouter la musique de cette partition 

 

Extrait musical joué par Jacques Fraudet

 

 

 

 

 

 

 

19 mai 2016

DANSE DE L'OURS

 

DANSE DE L'OURS ===

 Cliquez sur le triangle pour écouter la musique de cette partition 

 

Extrait musical joué par Jacques Fraudet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19 mai 2016

POLKA DE L'EST

POLKA DE L'EST+++ copie

Cliquez sur le triangle pour écouter la musique de cette partition 

 

Extrait musical joué par Jacques Fraudet 

 

La polka prend ses origines dans la Bohème (république tchèque actuelle) du début du XIXe siècle (on parle de 1830). Ce serait une paysanne qui aurait lancé cette danse en bougeant d'une manière personnelle sur l'air d'une chanson populaire de l'époque. Le mot "polka" serait issu de "pulka", mot tchèque signifiant "moitié", en référence au pas chassé servant de base à la danse. (2)
Dérivée de plusieurs danses(nimra, bourrée, écossaise, scottish...), après Prague en 1835, puis Vienne en 1939, c'est à partir de Paris en 1840 qu'elle se répand dans l'Europe entière, donnant lieu à une véritable « polkamania » . (1)

 

La polka est essentiellement composée de sauts et pas chassés réalisés dans un déplacement du couple autour de la piste sur la ligne de danse. Différentes variantes ont cours : polka sautée, polka glissée ou polka piquée selon l'exécution des pas autres que le pas chassé.(2)

 

L'intérêt pour la polka en France diminua au début du XXe siècle à mesure que de nouveaux rythmes venus d'Amérique deviennent populaires sur le vieux continent.

De nos jours, la polka est assez peu dansée dans les bals populaires français. Elle garde cependant un statut de danse populaire dans les pays d'Europe centrale comme la Pologne (dont elle est la danse nationale) et elle y est très pratiquée.(2)

 

Source: Wikipédia (1)

 

Source: http://www.ultradanse.com/v2/polka/(2)

 

 

19 mai 2016

PE OEN MEIN PLAC'H YAOUANK

 

PE OEN MEIN PLAC'H YAOUANK

QUAND J'ÉTAIS JEUNE FILLE

 Cliquez sur le triangle pour écouter la musique de cette partition 

 

Extrait musical joué par Jacques Fraudet 

 

L'HANTER DRO est originaire du pays vannetais. Il est  dérivé des BRANLES DOUBLES.

Mot à mot, en breton, "HANTER-DRO" signifie "Demi-tour"

Contrairement à l’AN-DRO qui peut être considérée comme une danse "de bras", l’HANTER-DRO est elle considérée comme une danse "de pied".

Cette danse se pratique en chaîne, traditionnellement avec hommes et femmes alternés. C'est une danse dans laquelle les danseurs se tiennent fermement.

Plusieurs tenues de main se rencontraient :

- notamment celle de la gavotte (les danseurs se tiennent par la main, bras pliés, le bras droit de chaque danseur passant par dessus le bras gauche de son partenaire de droite)

- celle du plié-menue (autre survivance du branle double) où les hommes joignent leurs mains en formant des anses dans lesquelles les cavalières passent leurs mains.

La tenue de mains "gavotte" a pris le dessus et c’est la tenue qui prévaut dans les fest-noz.

Les bras ne bougent pas pendant la danse.
Le corps est légèrement tourné vers la gauche.

Le tempo est de 90 environ.

Le pas de base dure trois temps. 
Le rythme est : 1 et 2, 3.

Bien que le style soit sobre et assez pesant, les pieds doivent se soulever suffisamment pour marquer le pas.
Au temps 3, le pied droit se pose légèrement en recul de la ligne de danse

Sources:  site:calibeurdaine.folk.free.fr

               site:cancoillottefolk.com

 

 

PAROLES DE PE OEN M'EIN PLAC'H YAOUANK

 

Pe oen m'ein plac'h yaouank                                                                                                            
Plac'h yaouank de zimein Oh (bis) 
Me gave galanted 
Oh tra, la la la, la la la la, 
Me gave galanted 
Muihoh eid fote d'ein (bis)

Me gave galanted
E ker hag er meziaou 
Ha ze de me gweled 
Oh tra, la la la, la la la la, 
Ha ze de me gweled
D'ar zul, a vandennaou

Me zadig ha ma mamm
En eus me dimizet Oh
D'ur horh bolommig kourh 
Hag e ne garont ket

Er bolomm e zo kourh
Passein tri uigen vlé Oh
Ha m'ein plahig yaouank 
Me chet hoarh tri hueh vlé

Er bolomm e zo kourh
Ha gara i repoz Oh 
Ha mein plahig yaouank
Me gawa hir en noz

Bolomm ne ket koutan
E heon da zall en tan Oh
Ke h'on zo jalouzuz 
D'oh tout en dud yaouank.

Bolomm ne ket koutan 
E heon m'ein da zansal Oh 
Kaer e h'on n'o parhad
Me zansai m'ein atao.

Chiket merhig yaouank 
Er bolomm e varwo Oh
Ha hui, plahig yaouank 
Hui zimizai en dro

Chetu marw er bolomm 
Ha laket don en douar Oh 
Me garehe gouélein 
Me mechet tamm glahar
Da zul ar zakreman
t Zul brasan ag er blé Oh
Me lakei zonerien 
Da zonein ar e ve

Me lakei zonerien 
Get flehuitaou argant Oh
Eid inour er bolomm
Balamot d'i voiant

Me lakei zonerien
Da zonein ar e ve 
Ma kanei er reral
Me ganei m'ein eué

Ma kanei er reral
Me ganei m'ein eué Oh 
Ma tanzai er rerall 
Me zansai m'ein eué

Ma tanzai er rerall 
Me zansai m'ein eué Oh
Ken kar e oe dehe
Evel e hoe d'ein eué.

 

Traduction française: Quand j'étais jeune fille

 

Quand j'étais jeune fille 
Jeune fille à marier (bis)
J'avais des "galants" 
Bien plus qu' j' n'en voulais.
J'avais des "galants"
De la ville, de la campagne (bis)


Qui, le dimanche venaient
Me voir par bandes.
Mon père et ma mère
M'ont mariée 
A un vieux bonhomme
Que je n'aime pas.


Le bonhomme est vieux 
Il a plus de 60 ans 
Et moi une jeune fille
Qui n'ai pas encore 18 ans.


Le bonhomme est vieux
Ne pense qu'à son repos
Et moi, jeune fille 
Trouve mes nuits longues.


Le bonhomme n'aime pas 
Que j'aille au coin du feu
Car il est jaloux 
De tous les jeunes garçons.


Le bonhomme ne veut pas
Que j'aille danser.
Il aura beau faire 
Je danserai quand même.


Calme toi, jeune fille
Le bonhomme mourra 
Et toi, toujours jeune, 
Pourras te remarier.


Voilà mort le bonhomme 
Et enterré profond 
J'aimerais bien pleurer 
Mais je n'ai pas de peine.


Le dimanche du sacrement
Le plus grand de l'année 
Je ferai venir des sonneurs
Pour sonner sur sa tombe
Je ferai venir des sonneurs
Avec des flûtes d'argent
En l'honneur du bonhomme
Conformément à ses moyens.


Je ferai venir des sonneurs
Pour sonner sur sa tombe 
Si les autres chantent 
Je chanterai aussi


Si les autres chantent 
Je chanterai aussi
Si les autres dansent 
Je danserai aussi


Si les autres dansent 
Je danserai aussi
Il était leur parent 
Autant qu'il me l'était.

Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 > >>
Diatomalo - Association Musicale Accordéon Diatonique Saint-Malo
Publicité
Publicité