BALLADE IRLANDAISE
Cliquez sur le triangle pour écouter la musique de cette partition
Extrait musical joué par Jacques Fraudet
Ce morceau est aussi la musique d'une chanson irlandaise très ancienne.
Le titre exact est "the water is wide", au moins pour la version moderne.
Elle n'est pas d'origine irlandaise, même si on la chante là bas. Vraisemblablement écossaise ou peut être anglaise
On la trouve en Angleterre et en Ecosse, dans les années 1600 sous le titre de "Oh waly waly", écrite en anglais avec des mots écossais.
On la retrouve plus tard avec d'autres paroles. (ci dessous)
Puis la chanson fera son apparition au US, apportée par les soldats américains de la 1ère guerre mondiale, de retour chez eux.
THE WATER IS WIDE
The water is wide, I cannot cross o'er,
And neither have I wings to fly,
Give me a boat that can carry two,
And both shall row - my love and I.
A ship there was, and she sails the sea,
She's loaded deep as deep can be,
But not so deep as the love I'm in,
And I know not how, I sink or swim.
I leaned my back up against some young oak,
Thinking he was a trusty tree,
But first he bended and then he broke,
And thus did my false love to me.
I put my hand into some soft bush,
Thinking the sweetest flower to find.
I pricked my finger to the bone,
And left the sweetest flower alone.
Oh, love is handsome, love is fine,
Gay as a jewel, when first it is new,
But love grows old, and waxes cold,
And fades away, like summer dew.
et la traduction:
"La mer est immense, je ne peux traverser
Je n'ai pas d'ailes pour la survoler
Préparez-moi un bateau pour deux
Nous ramerons, mon amour et moi
Navire je vois, qui fend les flots
Chargé ras bord, et je ne sais
Si cet amour que j'ai en moi
Dans les abîmes m'entraînera
Contre un jeune chêne, je me suis appuyé
Pensant qu'il pouvait résister
Mais hélas il a plié
Comme mon amour il s'est brisé
Dans un buisson j'ai posé ma main
Croyant tendre fleur y trouver
Mes doigts aux épines j'ai blessés
La tendre fleur fait tomber
L'amour est joie, l'amour est beauté
Ainsi les fleurs en leur matin
Mais l'amour passe et disparaît
Comme de la fleur, rosée d'été."
Sources : https://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080806000533AAkzbmT
Source(s) : d’après : http://en.wikipedia.org/wiki/The_Water_I...